6 hours ago
(11 hours ago)Джура Wrote:причина задержки возмездия.(21-05-2026 10:25, 10:25)100 Wrote: Ебать!!! утром того дня когда Бебифокс задавил нахуй Протасову Ирину Вениаминовну = ребята и девчата нарыли что Хуесоска поступила в Киевский Авиационный по направлению Трёх Букв. см. даты постов за утро 5 февраля.
Хуесоска решила действовать на опережение и бросилась под таксомотор Кабса-Бебифокса:
https://begemotiv.net/showthread.php?tid=58&page=3
Та не. То я просто скидывала с тетрадки в ветко, надбання. А про поступление я постила ишшо раньше. Не помню кстате, в каком контексте я нашла про НАУ файл со списком. Вениаминд шота потом рассказывал-доказывал. Даже не намекнул про "авиационное проишествие".
Ну вы нанекропостили, ужос!!
Латинський вираз для цього вислову — «Sero molunt deorum molae».
Дослівно фраза перекладається як «Пізно мелють млини богів». В українській мові найчастіше використовують літературний варіант: «Млини Божі мелють повільно, але вірно» (або «Божі жорна мелють повільно, але неухильно»).
## Суть виразу
* Значення: Невідворотність покарання, вищого суду або долі. Якщо винний не покараний одразу, це не означає, що він уникне відповідальності — розплата настане пізніше, але буде ретельною та неминучою.
* Походження: Спочатку ідея з'явилася в Стародавній Греції (вислову приписують філософу Сексту Емпірику). Згодом вираз переклали латиною, а у Новий час він став популярним завдяки німецьким поетам та англійському перекладу Генрі Лонгфелло.
Якщо бажаєте, я можу детальніше розповісти про історію виникнення цього афоризму або підібрати інші латинські цитати про справедливість і долю.

